onlyWire

2009年12月13日星期日

A Gift for Michael

We had manufacture Inflatable Arch lived nine days in an emotional casino, awaiting the results of Michael's bone marrow tests. Before I left for work on February 26, 1992. I spent a special time in prayer for our 6-month-old son. The test results were due later that day.
我们在富有情感的赌场中整整生活了9天,苦苦等待迈克尔骨髓化验的结果。1992年2月26日上班前,我特地为我们6个月的儿子祈祷。化验结果在那天晚些时候将会出来。

The latest link in our family chain of Jacklyn, 9, Amy, 6, and Kevin, 3, was blood-haired, blue-eyed Michael Jeffrey Lee-land. Not long after I started my new teaching job at Kamiakin Junior High near Seattle, Michael had developed pneumonia. Though he responded well to treatment, the doctor was concerned that his platelets. the clotting cells in his blood, were at a surprisingly low level. A month later, physicians at Children's Hospital and Medical Center inserted a long needle into Michael's pelvic bone and removed a sample of his bone marrow. Then we took our baby home to wait for the test result-and pray.
由9岁的杰克林、6岁的艾米和3岁的凯文所组成的家庭链条,最近又增加了一环,那就是金发碧眼的迈克尔·杰弗里·利兰德。我在西雅图附近的开米亚金初中开始任教不久,迈克尔就患上了肺炎。治疗反应良好,不过医生仍然担心,他血液中的凝血细胞——血小板数目低得惊人。一个月后,儿童医院和医疗中心的医生们把一根长针插进了迈克尔的盆骨,抽取骨髓样品。于是,我们就把宝宝带回家中,等待化验结果并进行祈祷。

Later on that morning of February 26, the clock on my office wall reminded me that it was time to call home. The minute I heard my wife's voice I knew it was bad news. "Michael has what?" I asked.
2月26日上午晚些时候,挂在办公室墙上的时钟提醒我该到给家里打电话的时候了。一听到妻子的声音,我就立刻知道情况不妙。“迈克尔得了什么病?”我问。

Through china Inflatable Advertising her tears, Kristi repeated the diagnosis, "Michael has my elodysplastic syndrome. It's a pre-leukemia disease. He needs a bone-marrow transplant."
克丽丝蒂呜咽地重复着医生的诊断:“迈克尔得了骨髓发育不良综合症,那是白血病前期……他得接受骨髓移植。”

Two words, leukemia and transplant, combined in a sledgehammer punch to my gut. Without a transplant, Michael's condition would progress to terminal leukemia. He might live weeks, maybe a year.
白血病和移植这两个词连在一块,犹如一把重锤给了我狠狠的一击。迈克尔不进行移植,他的病情就会发展到晚期白血病。他可能活几周,或许一年。

没有评论:

发表评论